VIẾT TẮT CHỮ VIỆT TRONG NGÔN NGỮ CHAT VÀ TIN NHẮN

     

Viết tắt trong ngữ điệu chat cùng tin nhắn là trong số những từ khóa được gg tìm kiếm nhiều độc nhất về chủ thể viết tắt trong ngôn từ chat và tin nhắn. Trong nội dung bài viết này, gift4u.vn đang viết bài viết hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn tiên tiến nhất 2020.You watching: đa số từ viết tắt vào tin nhắn

*

Hướng dẫn viết tắt trong ngữ điệu chat cùng tin nhắn tiên tiến nhất 2020

Đây là một trong những trào lưu không ngăn chận được và sẽ k có khi nào dừng lại, mang đến dù có không ít quan không tự tin nó sẽ tác động đến sự trong trắng của giờ Việt.Bạn vẫn xem: Viết tắt chữ việt trong ngôn ngữ chat với tin nhắn

Người like viết tắt nhận định rằng chat hoặc nhắn tin là sự đàm đạo riêng tứ giữa hai người, không công tía trên các phương tiện tin tức đại chúng, buộc phải cũng không cần theo những cách thức về câu chữ; vì vậy nó không làm mất đi sự trong sạch của giờ đồng hồ Việt.

Bạn đang xem: Viết tắt chữ việt trong ngôn ngữ chat và tin nhắn

Để support cho phần lớn ai thích viết tắt, bài này xin trình diễn 2 các loại viết tắt chữ Việt:

– Viết tắt từ tạo.

– Viết tắt theo quy cơ chế chung.

Ai phối hợp được hai một số loại viết tắt này sẽ cắt giảm được thì giờ và tiền nong khi chat hoặc nhắn tin.

I. VIẾT TẮT TỰ TẠO

Viết tắt tự tạo ra rất đa dạng ở các phòng chat hoặc ở điện thoại di động. phương pháp viết tắt k theo một quy nguyên tắc chung nào. thỉnh thoảng, nó bao gồm theo một quy hiện tượng nào kia thì cũng chỉ áp dụng cho một trong những từ thường dùng.

• Vài ví dụ viết tắt từ bỏ tạo:

Ta dễ dàng tìm thấy nhiều gợi ý khi gõ sản phẩm chữ như “viet tat vào ngon dại dột chat va tin nhan” vào Google kiếm tìm trên internet. Sau đó là một số gợi ý viết tắt tự tạo trích từ những mạng:

– “M co dj choi o? If dj, lay cho N cun gtrinh. O tinh ma thi thoi.” (Em có đi dạo không? ví như đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. không rảnh thì thôi).

– “Mog rag e se hiu! A wen, e bun đần ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em vẫn hiểu! Anh quên, em ai oán ngủ chưa? ngày nay hơn 12 giờ rồi đó).

– “Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình ngóng bạn trong nhà trọ).

– “Chi ui! Chu e wa vị ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! đợi em qua đó rồi tụi mình đi uống nước luôn luôn thôi! sẽ vui lắm đó!).

– “Trui ui, lam j ảo cac đưa ra iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui không gồm thực, e din day!”. (Trời ơi, sử dụng gì mà những chị yêu thương quí giận dữ thế? bây giờ em new rời ngoài giường. Nhưng hóng em một tí thôi mà, em đến đây!).

xem các ví dụ trên, ta thấy ngôn từ chat là việc “biến hóa” tùy tiện của tiếng Việt. Ví dụ:

– “đi” thành “dj”.

– “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

– “bây giờ” thành “bi h”.

– “biết rồi” thành “bit rui”.

– Chữ “qu” thành “w”.

– Chữ ““gì” thành “j”.

– Chữ “ơ” thành “u”.

– Chữ “ô” thành “u”.

– Chữ “ă” thành “e”.

– Chữ “ng” nghỉ ngơi cuối thì chỉ với chữ “g”.

– M = E = em.

– N = A = anh

– Chèn giờ Anh vào như: if = nếu, U = you = bạn, …

Nói chung, các bạn trẻ thích cách sử dụng các chữ trên bởi nó ngộ ngộ, kỳ lạ và rất “xì-tin” (style). hơn nữa, khi sử dụng những chữ phong cách này trong ĐT sẽ hạn chế số lần nhấn vào bàn phím cũng như tiết kiệm ký tự. ví dụ, khi mong muốn nhắn chữ “Đi” trong ĐT, phải bấm số 3, rồi 3 lần số 4 thì hiện tại chỉ cần bấm số 3 với số 5 là đã có được chữ “Dj” khẩn trương mà người nhận luôn luôn hiểu được ta vừa mới nói gì.

• Chèn giờ nước ngoài:Để bộc lộ “đẳng cung cấp nhắn tin”, ở bên cạnh việc nhắn mau, ít ký tự, những người nhắn tin còn thông qua thể loại chèn tiếng nước ngoài vào inbox. Ngữ điệu được chọn hàng đầu đó là tiếng Anh vì đối với các ngôn ngữ không giống, giờ đồng hồ Anh được xem là thứ ngữ điệu “hot” nhất so với giới trẻ bây giờ.

Chỉ nên gõ “viet tat tieng anh trong sms chat email” vào Google search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com , là search thấy các bảng liệt kê hàng nghìn hướng dẫn viết tắt các từ giờ Anh thường dùng trong inbox inbox, chat, mail, Twitter, v.v….

Bài này chủ kiến về viết tắt chữ Việt nên không bàn các viết tắt giờ nước ngoài. Chỉ xin nêu một suy nghĩ là dù có tương đối nhiều chỉ trích việc chèn tiếng nước ngoài sẽ ảnh hưởng đến sự trong trắng của tiếng Việt, nhưng kiên cố chắc việc này vẫn khó mà chống chận được vì ít nhiều nó cũng rút ngắn thời gian viết cho chúng ta biết giờ Anh.

ví dụ các sms ngắn gọn chèn giờ Anh khá đa dạng giống như sau:

– “ss” viết tắt của trường đoản cú “sister” tức thị chị.

– “2day U teo ranh o?” (Hôm nay chúng ta có lỏng lẻo không?).

– “I nho. Thanks U domain authority nhac!” (Tôi nhớ. cám ơn bạn đã nhắc!).

– “g9” = “goodnight” = chúc ngủ ngon.

– “2day” = “today” = hôm nay.

– “2nite” = “tonight” = về tối nay.

– v.v.…

• giờ đồng hồ Việt thời ” của Joseph Ruelle (Joe), sinh năm 1978, bạn Canada. Anh Joe danh tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên và hóm hỉnh.

“Sáng nay bản thân ngủ dậy và quyết định học kiểu dáng chat trên internet của thanh niên Viet Nam.

Thứ nhất, mình ra quyết định thay chữ “ô” bằng văn bản “u” – nhưng mà chỉ vào mụt số trường hợp đặc trưng thui! trong mụt số trường hợp khác, mình sẽ quăng quật chữ “ô” hẳn ra. Ví như viết quá chuẩn thì văn của chính bản thân mình sẽ nặng trĩu nề, khiến cho cho người xem thấy chán. Tức là phải sửa lun – mình không mún sử dụng người khác bùn đâu!

không phải riêng nguyên âm thui đâu nhưng cũng có rất nhiều phụ âm phải bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” trông rất nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy thỉnh thoảng rất tầm giá – nhưg cũg có không ít chữ phí khác nữa, chưa xog đâu!

Chữ “h” nghỉ ngơi cuối mụt số từ Nhìn rất nặng nề chịu! không hề mỗi mìn đâu hơn nữa rất đa số chúng ta của mìn nữa cũg nói vậy – tức giận mụt phương pháp kin khủg! (Chữ “k” làm việc đầu mụt số từ khác lại còn khó khăn chịu hơn nữa, mìn hôg chịu đựng nổi).

Có ai đồg ý cùng với mìn rằg 2 chữ “q” với “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn nhiều chứ! trường hợp chat yahoo và có bạn viết 2 chữ ấy thì mìn đã nói lun: “Trùi ui, đồ vật gi mà wê thế!” – nhằm họ sẽ wen cùng với wan điểm wần chúg của thanh niên trog wốc.

Việc nuốm 2 chữ xấu bằg mụt chữ xinh cũg khôn cùng lô-gíc đấy! ví dụ, 2 chữ “ch” làm việc cúi mụt số từ Nhìn rất mớ bòng bong. Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui cầm cố bằg chữ “k” đi, nhằm lối viết của mìn đang kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg hay dùg chữ “gì”. Chiếc gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi mất! hai chữ “g” cùng “i” đứg cạnh nhau Nhìn rất “béo”! trái lại, chữ “j” đứg sinh sống mụt mìn Nhìn rất “gầy”, khôn cùng “người mẫu”!

Các bạn nữ ơi, hãy ráng 2 chữ “ye” không đẹp bằg mỗi chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn các (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” đến máu).

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu vì sao mụt số người luôn luôn cứ đến rằg chữ “ă” xinh hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg tín đồ đó chứ, chúng ta kiêu lém, bảo thủ lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” lúc nào cũg xinh. Câu “em k biết” chả có j tuyệt cả. ngược lại, câu “em hôg đậy j đâu” nghe easy thươg lém! các bạn hỉu hôg? Mìn fải núm gắg để nói nhẹ chứ, đặc bịt là cùng với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” cùng “y” thời điểm nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” cơ hội nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” dịp nào cũg tuyệt hơn chữ “k”? tất cả rất nhìu trườg hợp khác nữa nhưng fải chũm chữ xấu bằg chữ đẹp, cực kỳ tiếk mìn hôg có quá đủ thời jan nhằm jải thík hít!

Kác nguyên và fụ âm nghỉ ngơi trên được jải wyít xog, mìn sẽ khởi đầu tập trug vào vấn đề viết tắt (vt). Bảo hành cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề không fai la vt co’ xuất sắc h không, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi chắc hẳn rằng mìn nin đến mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng trẻ, đến rg ng SG sốg 1 kách rất dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chước thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún biến chuyển chatter Việt Nam thiệt thì lúi vít kủa mìn đề nghị dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay do “chào” bạn, mìn vẫn “2” các bạn thui! Thay bởi vì chúc bạn ngủ ngon, mìn sẽ “g9” bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh được kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, và hôg bao gồm hìn hình nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng giống như mụt gươg mặt! Hihi! Sao? bạn hôg tin hà? Bạn không tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vẲn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN núm gẮg Để cHữ kỦa MìN xinh HơN ChỮ KủA nG` không giống cHứ! GỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu sắc DzÔ! CHữ hÔg mÀu giống như Xe thô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ đậy xE thô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! Quan sát mỤt đOạN n` mÀu SắC như cố gắng nào tHì hOa HíT cẢ MắT!!! đẹp dzà mAn LuN!

XoG! bh MìN vừa mới BíT cHáT ChÍt như 1 Ng Vịt chủ yếu GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíK LéM! NhƯg MìN luôn luôn hƠi Lo, hÔg che tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!”

(Bài “Tiếng Việt thời ” trích từ bỏ blog của Joseph Ruelle)

• ưu điểm và hạn chế của viết tắt tự tạo:

ưu điểm của viết tắt từ tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy lao lý nào đó cho một vài từ thường sử dụng và ta viết được khôn cùng ngắn một trong những chữ thường sử dụng, giống như gợi ý “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”. Giữa tôi và các bạn A, ký hiệu 0, không, k, KH hoặc kilogam sẽ mang ý tức thị “không”, nhưng có thể giữa tôi và các bạn B và C thì không lại có nghĩa là “Ok”, kk có nghĩa là “very good, …”.

giới hạn của viết tắt tự tạo ra là:

– Chỉ viết tắt được một ít chữ thường sử dụng, chứ k ứng dụng được cho toàn bộ các từ không giống có vần tương tự.

– cam kết hiệu riêng biệt thường không thống nhất giữa các nhóm nên chỉ những người trong nhóm mới gọi được nhau, fan ngoài nhóm mong muốn hiểu cũng hơi khó khăn và có thể hiểu lầm.

II. VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG

ưu điểm của viết tắt theo quy luật chung là viết tắt được rất nhiều chữ. ví dụ, trường hợp thuộc lòng 2 qui ước phổ biến là “K cụ cho KH” với “bỏ giảm N làm việc phụ âm cuối chữ NG”, ta đủ nội lực đọc ngay các chữ “kôg ká ki mag trog lòg nhữg …” là “không khá khi đưa trong lòng hầu hết …”.

giới hạn của viết tắt theo qui luật pháp chung là có một số trong những từ đa dạng viết không ngắn bằng phương pháp viết tắt trường đoản cú tạo. ví dụ, cùng với viết tắt tự sản xuất thì “0, ko, k, khách hàng, kg,…” đều mang ý tức thị “không” trong những khi viết tắt theo quy chính sách chung thì đề nghị viết là “kôg” mới mang ý nghĩa là “không”.

A. VIẾT TẮT CHỮ không DẤU

mẹo viết tắt chữ k dấu sau đây thích hợp cho đông đảo ai like tạo một “xì tin” mới trong chat hoặc nhắn tin.

Xin phát âm các hướng dẫn viết tắt từ bên trên xuống dưới bởi chúng có quan hệ tiếp nối. Hiểu dứt phần trên, bắt đầu hiểu được chuẩn xác phần dưới.

1. Phụ âm đầu chữ

Có 9 qui ước:

• F cố PH …… Vd: fai = phai .

• C thay k …… Vd: ce = ke, cim = kim.

• không thay KH …… Vd: ki ko kan = lúc kho khan.

• Z thay D …… Vd: zu zi = du di, zo zự = do dự.

• D núm Đ …… Vd: di dâu dó = đi đâu đó, zo dó = cho nên.

• J thay GI …… Vd: ju jn jay j = giu gin giay gi.

• G vắt GH …… Vd: ge = ghe, gi = ghi.

• NG núm NGH …… Vd: nge = nghe, ngi = nghi.

Xem thêm: Tai Nghe Airpod Có Sử Dụng Được Cho Android Không ? Airpods Là Gì

• Q thay QU …… Vd: qay qan = tảo quan, qe qan = que quan, qet = quet.See more: sở hữu Game mặt hàng Rong di động - trò chơi Hàng Rong trên Zing Me

2. Phụ âm cuối chữ

Có 3 qui ước:

• G núm NG …… Vd: xoog = xoong, kog mog = khong mong.

• H vắt NH …… Vd: hoah = hoanh, hueh = huenh, bah = banh.

• không thay CH …… Vd: hoak = hoach, nguek = nguech, sak = sach.

3. Vần không dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”

Đây là phần cuối cùng nhưng quan trọng vì trình bày mẹo viết tắt có hệ thống cho 39 vần k dấu, vốn gồm 3 hoặc 4 chữ cái, xuống còn 2 chữ cái mỗi vần.

Tiếng Việt hiện nay có tất cả 44 vần k dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”.

Trong đó, 5 vần: oong, oanh, uenh, oach, uech, vừa mới được viết tắt là oog, oah, ueh, oak, uek như vừa trình bày ở trên (xem gợi ý phần II.A.2).

Còn lại 39 vần:

– UA: uat,uan, uang, uay.

– OE: oet, oen, oem, oeo.

– IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu.

– YE: yet, yen, yem, yeng, yeu.

– OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao.

– UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou.

– UYE: uyet, uyen.

Trong kia có:

– các nguyên âm ghép: ua, oe, ie hay ye, oa, uo, uye.

– các chữ loại cuối: t, p, c, n, m, ng, i tốt y, u tốt o.

39 vần nầy được viết tắt còn 2 chữ cái cho từng vần, bởi cách:

– rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Và

– Thay chữ cái cuối bằng một chữ cái khác.

đúc kết nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Bao gồm 6 qui cầu và 1 ngoại lệ:

A = ua

E = oe

I = ie, ye

O = oa …… (Ngoại lệ: A = oa mang lại vần “oay”)

U = uo

Y = uye

Thay chữ cái cuối bởi một chữ cái khác. Tất cả 8 qui ước:

• D = t

• F = p

• S = c

• L = n

• V = m

• Z = ng

• J = i, y

• W = o, u

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 chữ cái cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên mỗi vần chỉ còn 2 chữ cái. do đó, chỉ việc nhớ 14 qui ước trên, ta không cực nhọc khăn nhớ được 39 vần viết tắt sau:

– ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay).

– ed, el, ev, ew … (oet, oen, oem, oeo).

– id, if, is, il, iv, iz, …. Iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu).

– id, il, iv, iz, …. Iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu).

– od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao).

– ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou).

– yd, yl … (uyet, uyen).

Sau đây là ví dụ cho 39 vần viết tắt. Các gợi ý thống kê all qui cầu viết tắt ở những phần trên để cho biết thêm nhiều chữ được viết tắt rất gọn:

• AD = uat …… Vd: kad = khuat, lad = luat.

• AL = uan …… Vd: kal = khuan, tal = tuan.

• AZ = uang …… Vd: bag kaz = bang khuang.

• AJ = uay …… Vd: kay koa = khuay khoa. (4)

• ED = oet …… Vd: ked = khoet, loe led = loe loet.

• EL = oen …… Vd: hel = hoen.

• EV = oem …… Vd: ngev ngev = ngoem ngoem.

• EW = oeo …… Vd: ngew = ngoeo. (4+4=8)

• ID = iet, yet …… Vd: fid = phiet, id = yet, kid = khiet, zid = diet. ….

• IF = iep …… Vd: dif = điep, kif = khiep, ngif = nghiep, zif = diep.

• IS = iec …… Vd: tis = tiec, vis = viec.

• IL = ien, yen …… Vd: fil = phien, il = yen, qil lyl = quyen luyen, til = tien.

• IV = iem, yem …… Vd: fiv = phiem, iv = yem, ngiv = nghiem, ziv = diem.

• IZ = ieng, yeng …… Vd: jiz = gieng, ngiz = nghieng, tiz = tieng.

• IW = ieu, yeu …… Vd: fiw = phieu, iw = yeu, nhiw diw = nhieu dieu. (12+8=20)

• OD = oat …… Vd: kod = khoat, lod = loat.

• OF = oap …… Vd: ngof = ngoap.

• OS = oac …… Vd: kos = khoac, tos = toac.

• OL = oan …… Vd: hol tol = hoan toan, kol = khoan.

• OV = oam …… Vd: ngov = ngoam.

• OZ = oang …… Vd: hoz = hoang, koz = khoang

• OJ = oách …… Vd: koj = khoai, ngoj = ngoai.

• nước ngoài lệ: AJ = oay …… Vd: laj haj = loay hoay.

• OW = oao …… Vd: ngow = ngoao. (9+20=29)

• UD = uot …… Vd: nud = nuot, rud = ruot.

• UF = uop …… Vd: cuf = cuop.

• US = uoc …… Vd: fus = phuoc, thus = thuoc.

• UL = uon …… Vd: kul = khuon, lul = luon, mul = muon.

• UV = uom …… Vd: luv thuv = luom thuom, nhuv = nhuom.

• UZ = uong …… Vd: fuz = phuong, uz = uong.

• UJ = uoi …… Vd: tuj cuj = tuoi cuoi.

Xem thêm: Chùm Thơ Hay Viết Về Nỗi Nhớ Người Yêu Khiến Bạn Thổn Thức Nhất

• UW = uou …… Vd: ruw = ruou. (8+29=37)

• YL = uyen …… Vd: kyl = khuyen, ngyl = nguyen. (2+37=39)

B. Nhì ĐOẠN THƠ VIẾT TẮT CHỮ k DẤU

Một khi nhớ được toàn bộ qui cầu viết tắt chữ không dấu (chỉ bao gồm 26 qui ước + 1 nước ngoài lệ) cùng hiểu các gợi ý ở trên, ta dễ dàng hiểu hai đoạn thơ sau đây.See more: Tổng hợp Đáp Án Đuổi Hình Bắt Chữ mới Nhất, Đáp Án Đuổi Hình Bắt Chữ, bao gồm Hình Minh Họa

• Đoạn đầu bài thơ “Ông đồ” của Vũ Đình Liên được viết tắt bởi chữ không dấu:

Mỗi năm hoa đào nởMoi phái mạnh hoa dao no

Lại thấy ông đồ gia dụng già

Lai cầm og vày jaBày mực tàu, giấy đỏ

Bay muc tau jay doBên phố đông bạn qua

Ben fo dog nguj qa

Bao nhiêu người mướn viết

Bao nhiw nguj thue vidTấm tắc ngợi khen tài

Tam tac ngoi ken tai“Hoa tay thảo những nét

“Hoa tay thao nhug netnhư phượng múa long bay”

Nhu fuz thiết lập rog bay”

• Đoạn đầu “Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du được viết tắt bởi chữ k dấu:

Trăm năm trong cõi người xem

Tram nam trog coi nguj ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Chu tai chu meh keo dán la lấy nhau

Trải sang một cuộc bể dâu

Trai qa mot cus be zau

Những điều nhìn thấy mà đớn đau lòng

Nhug diw trog thay ảo dau don log

Lạ gì bỉ sắc tư phong

La j bi sac tu fog

Trời xanh quen thói má hồng tiến công ghen

Troi xah qen thoi ma hog dah gen

Cảo thơm lần giở trước đèn

Cao thom lan jo trus den

Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh

Fog tih teo luc con tryl su xah

C. VIẾT TẮT CHỮ CÓ DẤU

mẹo viết tắt chữ bao gồm dấu cũng theo phương pháp tựa như phương pháp viết tắt chữ không dấu.